Konsultacja dermatologiczna Nalezy wiec odpowiednio zabezpieczyc sie przed ewentualnym zarazeniem.

tdf-weapon3-2

Posted by: admin

tdf-weapon3-2.txt
2786 sekunda: Przepraszam, kochanie, muszę zajrzeć.
2791 sekunda: Nie ruszaj się.
2793 sekunda: Wezwij śmigłowiec!
2795 sekunda: Miała dwie kamizelki. Wyliże się.
2798 sekunda: Ale dwie ją trafiły.
          Potrzebujemy śmigłowiec.
2800 sekunda: Wyliżesz się. Nic ci nie będzie.
2804 sekunda: Już dobrze. Leż spokojnie.
2807 sekunda: Romantyczny wieczór,
          we dwoje przy ognisku.
2810 sekunda: Spokojnie.
2821 sekunda: Kochanie, otwórz oczy.
2824 sekunda: Otwórz oczy.
2829 sekunda: Co chcesz udowodnić?
2831 sekunda: Dlaczego to robisz?
2833 sekunda: -Mogę to zdjąć?
          -Tak.
2837 sekunda: Trzeba się starzeć z kimś,
          a nie przez kogoś.
2846 sekunda: Będę przy tobie.
2848 sekunda: Jestem tutaj. Obok ciebie.
2851 sekunda: Oboje tu jesteśmy, prawda?
2854 sekunda: Chcę być z tobą.
2856 sekunda: Co masz do stracenia?

nbp-rdytc1

Posted by: admin

that.70s.show.513.your.time.is.gonna.come.divx.txt
1213 sekunda: Mamo, tato chciał żebym Ci to dał.
1228 sekunda: Donna, świetne wieści.
          Nie jestem zazdrosna o Annette.
1231 sekunda: Tzn, myślałam, że jestem i że nadal mam uczucia do Michaela.
          Ale poznałam ją i teraz naprawdę ją lubię.
1239 sekunda: Uh, to taka ulga.
1242 sekunda: Ponieważ wiesz, kiedy umarł Burt, martwiłam się o Ciebie.
1247 sekunda: Tak, ja też.
1250 sekunda: To był sarkazm.
1252 sekunda: Cokolwiek to było, było przemyślane.
1255 sekunda: Oh, to taka ulga wiedząc, że nie mam żadnych uczuć do Michaela.
1260 sekunda: Złaź z mojego chłopaka!
1264 sekunda: O tak!
1275 sekunda: Nie wiem czemu się tak wkurza, ledwo co Cię dotykałem.
1285 sekunda: Ok, ten jest dla Burta.
1288 sekunda: I jeden i dwa .. i ..
1290 sekunda: / AMAZING GRACE / HOW SWEET THE SOUND
         
1296 sekunda: / THAT SAVED A WRETCH LIKE ME
1301 sekunda: No dalej bracie!
1304 sekunda: /I ONCE WAS LOST / BUT NOW AM FOUND
1309 sekunda: / WAS BLIND BUT NOW
1314 sekunda: Dobranoc.

2001 space odyssey

Posted by: admin

2001 space odyssey.txt
2880 sekunda: Na początku myśleliśmy,
          że to jakaś magnetyczna skała,
2883 sekunda: ale odczyty pomiarowe mówiły co innego.
2888 sekunda: Nawet meteoryt niklowo - żelazowy
          nie mógł wytworzyć pola takiego jak to.
2890 sekunda: Więc postanowiliśmy przyjrzeć się temu bliżej.
2892 sekunda: Myśleliśmy, że znajduje się tam coś jeszcze,
2895 sekunda: więc odkopaliśmy to ze wszystkich stron,
2898 sekunda: ale odkryliśmy tylko to.
2901 sekunda: Co więcej, dowody są jednoznaczne.
2904 sekunda: To, że nie ma śladów erozji lub
          działania innych sił wskazuje,
2908 sekunda: że został celowo zakopany.
2911 sekunda: Umyślnie zakopany...
2917 sekunda: - Co powiedcie na trochę kawy?
          - Chętnie.
2925 sekunda: Przypuszczam, że nie macie pojęcia co to, do diabła, jest?
2928 sekunda: Chciałbym, abyśmy mieli, cholera.
2931 sekunda: Jedyne co wiemy, to to,
          że zostało to zakopane 4 miliony lat temu.
2937 sekunda: Cóż, muszę przyznać że rzeczywiście coś macie, chłopaki.
2939 sekunda: Uważajcie, gorąca.
3278 sekunda: MISJA "JUPITER"
          18 MIESIĘCY PÓŹNIEJ
3527 sekunda: Dobry wieczór. Trzy tygodnie temu,
          amerykański statek
3529 sekunda: Discovery 1 rozpoczął swoją
          liczącą pół biliona mil podróż

noi albinoi fr

Posted by: admin

noi albinoi.fr.txt
3458 sekunda: Bonjour.
3460 sekunda: Pourrais-tu lire l'avenir pour Noď?
          Il a ętę renvoyę de l'ęcole.
3466 sekunda: J'ai peur qu'il ne soit
          sur la mauvaise voie.
3471 sekunda: En fait, je comptais
          arręter tout ca.
3473 sekunda: Merci, je savais que je
          pouvais compter sur toi.
3478 sekunda: Il n'est pas du genre ŕ ętudier,
3480 sekunda: Mais si tu lui trouvais
          la fibre du commerce
3482 sekunda: ou une aptitude manuelle,
          dis-le lui.
3483 sekunda: Il faut le remettre sur
          le droit chemin.
3490 sekunda: Je verrai ce que je
          peux faire.
3494 sekunda: Formidable. Merci Gylfi,
          Que Dieu te bęnisse.
3571 sekunda: Noi, ręveille-toi!
          - Non.
3577 sekunda: Lčve-toi mon gars!
3580 sekunda: Pour quoi faire?
          Je t'ai trouvę un job
3584 sekunda: Quelle sorte de job?
3585 sekunda: J'ai parlę au pasteur.
          Il a besoin d'aide au cimetičre.
3589 sekunda: Au cimetičre? Pour faire quoi?
          - Un peu de tout.
3595 sekunda: Mon oil, oui. Dis au pasteur
          qu'il peut aller se faire foutre.
3600 sekunda: J'ai du faire jouer toutes mes
          relations Pour te trouver ce job!
3608 sekunda: Enlčve tes chaussures, Kiddi!
          - Oh ta gueule, Maman.

er s01e01-02-24 hours dvdrip sfm

Posted by: admin

er.s01e01-02-24.hours.dvdrip.xvid.sfm.txt
1230 sekunda: So it's best...
1232 sekunda: ...if you have a seat outside here.
          And we'll be right with you.
1245 sekunda: Hey, kiddo. All right.
1248 sekunda: Did you vomit blood?
1251 sekunda: Do you have any pain?
1254 sekunda: Okay, can you point to the pain?
1258 sekunda: Right in here.
1259 sekunda: Have you vomited blood before?
1262 sekunda: Many times?
1271 sekunda: First eight-year-old
          ulcer patient I've seen.
1279 sekunda: You still here?
          You doing a Sistine Chapel?
1282 sekunda: Finish her up, start an IV
          in Room 2. Bye, ma'am.
1286 sekunda: Nurse, could you bandage this?
1288 sekunda: -Thank you, doctor.
          -You're very welcome.
1291 sekunda: When do I get my stitches out?
1294 sekunda: Three weeks.
1296 sekunda: When my son had stitches
          they said ten days.
1298 sekunda: Really? Ten days, three weeks.
          Any time in there.
1309 sekunda: We need an anesthesiologist to ICU.
1312 sekunda: Please report to the ICU, stat.

barbershop 2 dvdscr

Posted by: admin

barbershop 2 (dvdscr).txt
2598 sekunda: Kończy nam się lód.
2599 sekunda: A Kenard, on nic nie robi.
2602 sekunda: Tak stary, ale ja proszę ciebie.
2606 sekunda: No stary, nierób mi tego.
2608 sekunda: Załatwisz trochę
          lodu czy nie?
2610 sekunda: Nie żebym cię nie szanował Cal,
          ale siedzę tam na tyłku tylko dla ciebie.
2615 sekunda: Wiele wnoszę do twojego interesu.
2617 sekunda: - Wiem dobrze.
          - Więc czemu traktujesz mnie jak śmiecia?
2620 sekunda: Traktuję cię
          jak każdego wokoło.
2623 sekunda: Cieszę się, że jesteś z nami,
          ale potrzebuję trochę lodu.
2626 sekunda: Czy możesz to dla mnie załatwić?
2629 sekunda: - Tak.
          - Załatw lód.
2632 sekunda: Dwie torby.
2634 sekunda: Dziękuję Isaac.
2637 sekunda: A ty gdzie idziesz?
2638 sekunda: Cal chce,
          żebym coś dla niego załatwił.
2640 sekunda: Sklep otwarty.
2643 sekunda: Możesz załatwić wykałaczki?
2645 sekunda: Te miętowe.
          Miętowe odświeżenie.
2649 sekunda: Spoko.

tystnaden silence

Posted by: admin

subeng.txt
4521 sekunda: What?
4522 sekunda: I said, why are you trying to
          pickup women if you’re married?
4527 sekunda: I mean, come on...
4531 sekunda: I’m a guy.
4535 sekunda: >> Napisy pobrane z http://napisy.org <<
          >>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<
0 sekunda:
tystnaden.(silence).txt
4 sekunda: MILCZENIE
100 sekunda: Co to znaczy?
104 sekunda: Nie wiem.
486 sekunda: - Na co patrzysz?
          - Na twoje stopy.
490 sekunda: Dlaczego?
492 sekunda: One chodzą każda sobie.
503 sekunda: Może powinnyśmy
          spróbować złapać doktora?
507 sekunda: - Jesteś przeziębiona?
          - Trochę.
510 sekunda: Jest strasznie gorąco.
512 sekunda: Jeśli teraz odpocznę
          możemy jechać do domu jutro.
516 sekunda: - Chwała Bogu!
          - Wiem, że chcesz wyjechać.
522 sekunda: - Tutaj jest wywietrzone?
          - Cóż...
526 sekunda: To otwórz okno.
534 sekunda: - Mogę zamknąć drzwi?
          - Oczywiście.

all about my mother cd2

Posted by: admin

all about my mother cd2.txt
548 sekunda: Rosa, idź trochę odpocząć.
550 sekunda: - Nie jestem zmęczona.
          - Bez dyskusji.
553 sekunda: Siadaj.
556 sekunda: - Coś do picia?
          - Nie, dziękuję.
560 sekunda: Jest jak mała dziewczynka.
566 sekunda: Nie mogłam zasnąć całą noc myśląc o twoim synu.
569 sekunda: Przypomniam sobie dokładnie jego twarz w deszczu...
572 sekunda: i notatnik w jego ręce.
575 sekunda: Widzę go teraz.
578 sekunda: Nie chcę rozmawiać o moim synu.
581 sekunda: Nie mogę.
587 sekunda: Poza tym chciałyśmy cię przeprosić.
          Nina i ja chcemy abyś wróciła.
591 sekunda: Rosa jest chora.
592 sekunda: Potrzebuje kogoś, kto by się nią zajmował.
595 sekunda: Nie mogę jej opuścić.
          Przykro mi.
598 sekunda: Nie wiem co powinnam zrobić.
601 sekunda: Dlaczego nie zaprowadzisz Niny do szpitala?
610 sekunda: Jeśli nie dopełnimy kontraktu, firma poda mnie do sądu.
614 sekunda: Znajdź zastępcę...
615 sekunda: i zakończ współpracę z firmą.

the counterfeit traitor cd2

Posted by: admin

the_counterfeit_traitor_cd2.txt
2027 sekunda: Blessed are the dead,
          which die in the Lord from henceforth:
2031 sekunda: Yea, says the Spirit,
          that they may rest from their labors.
2035 sekunda: I am the resurrection
          and the life, sayeth the Lord.
2039 sekunda: He that believeth in me,
          though he were dead, yet shall he live.
2044 sekunda: And whosoever liveth
          and believeth in me shall never die.
2049 sekunda: In the midst of life
          we are in death.
2052 sekunda: Of whom may we seek for succor
          but of thee, O Lord,
2056 sekunda: who, for our sins,
          are justly displeased.
2060 sekunda: Yet, O Lord God, most holy,
2063 sekunda: O Lord...
2069 sekunda: No, no. Not this way.
2074 sekunda: Wait. Go into the vault.
2078 sekunda: Go inside.
2080 sekunda: - Mama! Mama!
          - Come on.
2083 sekunda: Mama!
2091 sekunda: Hans.
2092 sekunda: Hans.
2095 sekunda: Hans.
2098 sekunda: - My son isn't here.
          - So he's in the other one.
2101 sekunda: He'll be perfectly safe.

the ring of the nibelungs part 1

Posted by: admin

the.ring.of.the.nibelungs.part.1.txt
3595 sekunda: Ludu Burgundii!
          Rozkazuję...
3598 sekunda: proklamować, że kowal Eryk
          jest bohaterem Królestwa.!
3602 sekunda: Długo winno być honorowane jego
          wielkie zwycięstwo! Niech żyje pogromca smoka!
3628 sekunda: Nawet zaszczyt chronienia takiego
          skarbu przyniesie chwałę Burgundii.
3632 sekunda: Szacunek dla jej króla wzrośnie niezmiernie,
          jeśli będzie wiadomo,
3636 sekunda: że tobie powierzono bezpieczeństwo skarbu.
3640 sekunda: - Mój królu, pogromca smoka czeka.
          - Wpuść go.
3644 sekunda: To brzmi bardzo atrakcyjnie, Hagen,
          ale wszystkie korzyści...
3648 sekunda: zależą od tego, co nasz młody bohater powie.
3651 sekunda: Królu Guntherze, jestem zaszczycony
          twoją ofertę przechowania skarbu...
3655 sekunda: w bezpiecznym miejscu. Ale...
          - Nie ufasz królowi?
3659 sekunda: Zaufałem mu wystarczająco, by zabić smoka
          w jego imieniu, Lordzie Hagen.
3664 sekunda: - Prawda?
          - To był celny cios, Hagen.
3668 sekunda: Eryku, słowo „ale”
          zazwyczaj oznacza jakąś przeszkodę.
3675 sekunda: Mój królu,
3678 sekunda: nie jestem tylko pewien, czy w twoim skarbcu
          jest dość miejsca.
3808 sekunda: - Czy mogę zobaczyć twoją twarz?
          - Och, nie! To zniszczyłoby wszystko!
3813 sekunda: To mój jedyny syn.
          Jest dla mnie wszystkim.
3817 sekunda: - Ojciec naszego wybawcy!
          - Nie tylko!
3821 sekunda: Jestem też płatnerzem,
          cenionym przez królów.

la grande bouffe 1973

Posted by: admin

la grande bouffe (1973).txt
4263 sekunda: Zadowolony?
4266 sekunda: Świetnie, tak.
4268 sekunda: - Jak się czuje twój mały potomek?
          - Proszę...
4272 sekunda: nie żartuj z tego.
4275 sekunda: Czujesz?
          Czujesz, jaki on jest solidny?
4283 sekunda: Co sądzisz o tym
          życiu w komunie?
4286 sekunda: Jakiej znowu komunie?
4288 sekunda: Chodzi mi o łóżko!
4291 sekunda: Ej, słuchaj. To ja ciebie powinienem pytać.
          To ty miałeś przyjemność.
4294 sekunda: Proszę, proszę.
4301 sekunda: Znalazłeś rozwiązanie?
4303 sekunda: Musimy się dobrze bawić razem.
          Jedziemy na jednym wozie.
4309 sekunda: Cholera, fantastycznie.
4322 sekunda: Nie, właściwie to chciałem--
4373 sekunda: Chodź. Mam niespodziankę.
4376 sekunda: Bądź miły. Śpij. Śpij.
4407 sekunda: Wsiadaj.
4413 sekunda: Jest taki piękny.
4415 sekunda: Jesteś pierwsza - uhonorowana.
4418 sekunda: To miło z twojej strony, Marcello.

hateshinaki yokubo

Posted by: admin

hateshinaki yokubo.txt
4515 sekunda: Yes I found it
4517 sekunda: He dead like that?
4520 sekunda: Even though I want save
          him but its too late
4522 sekunda: His eye almost close
4523 sekunda: How can you said that
4524 sekunda: Chill out
4526 sekunda: What are you going to do
4527 sekunda: Let me get a weapon
4550 sekunda: He dead doenst make any differences
4551 sekunda: Take that out
4552 sekunda: Break up
4554 sekunda: Wait this guy still holding me
4556 sekunda: Do what you want
4559 sekunda: Wait wait
4569 sekunda: Get off me now is the important time
4571 sekunda: Get off me
4572 sekunda: You can be relax now
4580 sekunda: God please bless them
4588 sekunda: How to pull it up with only 3 people
4590 sekunda: Sorry You go take the
          mechine to here first

on the line pl

Posted by: admin

on the line_pl.txt
3755 sekunda: My? Co znaczy, my?
          To był twój pomysł.
3758 sekunda: No co wy!
          Nie zmuszałem was...
3759 sekunda: Żebyście poszli na jakąkolwiek randkę?
3760 sekunda: Słuchaj, Kevin powiedział,
          że to nie był dobry pomysł.
3764 sekunda: Panowie, proszę...
3767 sekunda: Tylko posłuchajcie nas samych
3768 sekunda: To głupota, my liczymy się najmniej.
3770 sekunda: Musimy się cofnąć i spojrzeć...
3772 sekunda: Prawdzie w oczy?
3773 sekunda: Wszyscy namieszaliśmy.
3775 sekunda: W porządku. Może jest w tym trochę prawdy
3776 sekunda: Ale wiecie co? Musimy to jakoś naprawić
3777 sekunda: - Dokładnie.
3779 sekunda: Dobra!
3781 sekunda: Jak to zrobimy?
3788 sekunda: Mam pomysł.
3792 sekunda: Spójrzcie.
          Ja zacznę tutaj...
3793 sekunda: Szukać, kręcić, węszyć...
3795 sekunda: Ty Randy. Zaczniesz szukać w okolicach pętli.
3807 sekunda: Ludziska, szukamy
          prawdziwej dziewczyny z metra.

Wpisow: 546 TOjestBUMBA
© Copyright 2010 Maj 2010 All Rights Reserved
WP Theme Design by Business Wordpress Template Sponsored by FHA Home Loans